Clique aqui para conhecer o maior sítio de poesia da WWW! Quase 3000 poetas!

banda

hispânica

Banda Hispânica (collage, Floriano Martins)

Iliana Godoy

Iliana Godoy (México, 1952). Livros publicados: Así hasta ocho Vol. Colectivo. Ed. Punto de partida UNAM 1985. / Interregno col. Libros del Fakir. Ed. Oasis. Mex. 1985. / Contralianza Col. Stylo. Mex. 1986. / Mástil en tierra col. Caballoverde. Ed. INBA, armella. Mex 1988. / Invicta carne. Ilustraciones de Francisco Corzas. Col. Caballoverde. Ed. INBA, Armella. México, 1989. / Derrumbe del fuego. Col. Cuadernos de Malinalco. Mex. 1990. / Sonetos y Claustros. Col. La hoja murmurante. Innstituto Mexiquense de Cultura. Estado de México, 1993. / Seducir a la muerte. Col. El ala del tigre. UNAM. México, 1993. / La poesía de Jaime Sabines: Una aproximación filosófica y científica. Editorial Mixcóatl. Colección de ensayo. México, 1996. / Poemas chamánicos I y II. Edit. Mixcóatl, México, 1997. / Furias del polvo. Edit. Exlibris. México, 1997. / Secreter. Editorial Solar, México 1999. / El libro de los espejos. Ed. Universidad Autónoma del Estado de México, 2000. / Coral Negro. Ediciones Catedral, Santiago de Cuba, 2000

Collage, Floriano Martins

 

Em defesa da poesia

1. Quais as tuas afinidades estéticas com outros poetas hispano-americanos?

Mis afinidades poéticas tienen, como mi poesía, dos vertientes, una luminosa y estructurada que me identifica con José Gorostiza y octavio Paz: la otra cara es visceral, el lado oscuro de la luna por donde aflora el misterio. Allí me asombro ante César Vallejo y Jaime Sabines.

2. Quais contribuições essenciais existem na poesia que se faz em teu país que deveriam ter repercussão e reconhecimento internacionais?

Hay un poeta chiapaneco poco reconocido; Raúl Garduño, cuya fuerza poética es la de un vidente. Se publicó una selcción de su obra en un libro de Chiapas: "Los danzantes espacios estaturarios". Se sigue armando su obra, dispersa entre familiares y amigos. Murió prematuramente y fue poco sistemático para la difusión de su trabajo. Por acá lo comentamos entre iniciados y nos deslumbra.

3. O que impede a existência de relações mais estreitas entre os diversos países que conformam a América Hispânica?

Creo que a los poetas nos falta comunicación y organización. Somos raros y no creemos en las instituciones. Creo que la crítica literaria es la indicada para construir los puentes.

Intenet es un excelente medio que rompe jerarquías anquilosadas; pero pocos poetas lo usan en Latinoamerica.

.

Collage, Floriano Martins

 

Poemas

Venado azul

A Fernando Benitez
al fin iluminado de infinito

 

Suspende sangre tu río violento
Tu podredumbre agazapada
corazón
Puño de insomnio.
Brasa, mejilla ardiente
Sobre el reptil que sueña su letargo.
Plexo solar
Luz negra, al centro del vacío.
Garra del aire
Hurga el cuenco sin piedad,
Anula toda repetición.
Descifra ritmos
Aura de espinas rubias
Y crepita en la hoguera del silencio.
Resina calcinada
Yunque de ausencia
El sagrado desierto
Delata la impudicia de las voces.

 

 

Penetremos el dominio de la noche constelada
Arborescencia que devora el fuego.
Lascas de pedernal
Manto de viento norte sobre el polvo.
Zumba una sed de cactus
El cráter de la tierra
Y las espinas hieren una lágrima.
Un eco esférico se cuela por la piel
Y nos aturde el mínimo aleteo
Que levita luz amortecida.
Rictus vertiginosos
Sepultan rostros en ceniza planetaria.

 

Recorro la retícula neuronal
Intrincada, sin color.
Laberintos arraigan en el sueño
Y estremeciendo ausencias
Congelo el ademán,
El haz de luz
Abanico difuso del espectro.
Carne azul del venado
Cuajada bilis de la tierra,
Red ventral en arterias de esmeralda.
Ombligo algodonoso del peyote,
Esfínter de plegaria,
Purifica el dolor,
Acuna el miedo.

 

 

No tiembles a mi paso
Brote carnal,
Siento cerca tu hervor,
Tu piel de yegua en celo.
Metabolismo amargo.
Guardagujas.

 

Instantero del ojo
Que desplaza secuencias orbitales.
Silueta del que busca
Trasponer el umbral
Y recomienza siempre
Retrasando
Manecillas de humo.
Opacidad disuelta
En el color nocturno de las cosas.
La escarcha de mis días
Se bifurca entre fauces de serpiente.

retorno ao portal da banda hispânica