Jornal de Poesia - Banda Hispânica
Clique aqui: milhares de poetas e críticos da lusofonia!

Endereço postal, expediente e equipe

 

 

Um esboço de Leonardo da Vinci - link para page do editor

banda  hispânica

liliana celiz

 

Liliana Celiz (Rosario, Argentina, 1956). Escribe poesía hace muchos años. Tiene escritos trece libros de poesía, pero solamente editó (hasta ahora): "Del traje de Eva y su manzana" (poemas), Último Reino, 1997. Editado con el apoyo económico del Fondo Nacional de las Artes.
"¿De dónde vienes de mirar tus ojos padre?" (poemas) Ediciones del Dock,2000.
"Desembocadura", Libros de Tierra Firme, 1990. Compilación de poemas en conjunto con otros cuatro poetas y "O elevación de vos o pensamiento" (poemas),
Ediciones del Dock, 2007.
Coordina Talleres de Escritura hace 16 años.
 

1. ¿Cuáles son tus afinidades estéticas con otros poetas hispanoamericanos?

Mis poetas más afines son: César Vallejo - Miguel Hernández (pajareará mi alma colmenera por los altos andamios de las flores) - Juan Gelman (la deformación que hace del discurso) Néstor Perlonger- Alejandra Pizarnik - Leónidas Lamborghini- Liliana Ponce.
En algunos casos admiro de ellos el tratamiento del discurso y en otros casos el tipo de imágenes que utilizan.
 

2. ¿Cuáles son las contribuciones esenciales que existen en la poesía que se hace en tu país que deberían tener repercusión o reconocimiento internacional?

La conciencia de que se escribe por debajo de lo que se escribe.
Como dice Alejandra Pizarnik: "cada palabra es cada palabra y además más y otra cosa"

3. ¿Qué impide una existencia de relaciones más estrechas entre los diversos países que conforman Hispanoamérica?

Creo que nos hace falta que se organicen más encuentros de poetas, conocernos, escribirnos. Creo que la difusión por internet de nuestros trabajos nos va a acercar, nos vamos a leer más.
 

poemas

quiero decirte
la luz desembocando al extremo de las formas
en lo apretado de la imagen cayendo al otro lado de la sombra
a igualación del lago en el principio de la imagen
ya nunca la avidez de verlo (como despliegue en sí)
y es a los lados la pregunta



el universo en mí desembocando en las pupilas
en la versión de verte
(fuera la cara al lago como el lago es al océano)
imantación de veces cuando la luz se allega al horizonte
exparcimiento de raiz en las cortezas desde el cuerpo
en el eclipse que pulsó a este cuerpo
buscando la obviedad de ser
la nada hacia algún fondo desde el puente



pero la espera decrece desde el agua
las manos múltiples torneadas hacia el sitio del principio
(es en la escena de mirarte)
de la contemplación surge el espacio paralelo
el espacio no atribuido a los espacios
como fusión la nada en esa zona del olvido
o no la complexión del mundo hacia el agujero de otro mundo
en mera discordancia hacia la etapa de sonido



dijera no cuando amanece desde el río
(sólo un brazo o es la cara misma en el mirarme)
en posición en que tan solo se adolece siendo el doble
no la cara en el retorno
en la visión de luz punteada en el retorno
la fibra última aterida de la imagen
cuando voltea al otro lado y sin la sombra



lo sombreado no haciendo la intensión del gesto
como caído de caricia
(desdoblamiento desde el yo a algún submundo de belleza)
en el encuentro del sí mismo de las formas
lo inacabado de él es elevado hacia algún grado de delirio
en crecimiento perpetuo de mirada hacia el transfondo
vuelve la cara al otro extremo de moneda
en el pasaje de la luz al corrimiento prematuro

 

projeto editorial do jornal de poesia

editor geral e jornalista responsável

soares feitosa

coordenação editorial da banda hispânica

floriano martins

.


retorno ao portal


revista agulha

 

 

Secrel, o provedor do Jornal de Poesia

 

 

 

Só a DIDÁTICA em prol do Homem legitima o conhecimento

A outra face do editor Soares Feitosa, o tributarista