Clique aqui: milhares de poetas e críticos da lusofonia!

Endereço postal, expediente e equipe

 

 

Um esboço de Leonardo da Vinci - link para page do editor

banda  hispânica

silvia álvarez

 

Silvia Álvarez nació en Bahía Blanca, Pcia. de Buenos Aires, Argentina, el 26 de agosto de 1956. Dirección electrónica: salvarez@elciapa.com y salvarez56@yahoo.com.ar. Es poeta, escritora e investigadora pedagógica. A partir de enero de 2003 iniciará una recorrida de intercambio, difusión e investigación por Latinoamérica cuya duración estima en dos años. Dirige el Taller de Poesía "Fe de Erratas" desde el año 1983 hasta la fecha. Dirige el Centro de Investigaciones Pedagógicas y Artísticas (C.I.A.P.A.) y su versión en Internet www.elciapa.com. Fundó el Grupo Literario Kairós que funcionó en Buenos Aires entre 1978 y 1982.- y cuyas publicaciones fueron: *Cuadernos de Poesía Kairós, Ediciones Kairós, 1980.- (Hugo Mugica, Jorge Lépore, Viviana Capocasale, etc.) que recibió el fomento de la Fundación Argentina para la poesía. Forma parte del consejo de redacción de la Revista Xul de poesía, entre los años 1981/83. Colaboró como crítica literaria en el suplemento literario del Diario La razón 1986/88. Realiza colaboraciones periódicas en diversas revistas literarias y otras publicaciones (Punto de Vista, La danza del ratón, Diario Clarín, Pie de página, Casa de las Américas, Tiempo Argentino,etc.). Ha sido convocada para participar en la publicación de diversas antologías poéticas. Participa como jurado en diversos concursos de poesía locales.
Libros de poesía publicados: Ventanas, Ediciones Kairós, Bs. As. 1979. / Poemas, Edición de la autora, Bs. As. 1982. / Grandísima furia lo asista, Tierra Firme, Colección de poesía Todos Bailan, Bs. As. 1986. / Déjala correr déjala correr, Ediciones de Último Reino, 1987. / Las palabras son de todos, (ensayo) Edicial, Bs. As. 1996.

1. ¿Cuáles son tus afinidades estéticas con otros poetas hispanoamericanos?

Es una pregunta muy grande a la que trataré de responder de manera no taxativa y permitiéndome jugar en la línea de tiempo. Me han conmocionado a veces por la mirada, por coincidencias con el lugar desde donde miran, por el afán de romper las estructuras para decir algo que fue dicho tantas veces, y por lo tanto me han influenciado Quevedo y Martí, César Vallejo, Juan Gelman, García Lorca, Julio Huasi, Oliverio Girondo, Alejandra Pizarnik, Néstor Perlongher, Juana Bignozzi y tantos otros.

2. ¿Cuáles son las contribuciones esenciales que existen en la poesía que se hace en México que deberían tener repercusión o reconocimiento internacional?

Hace tiempo que en mi país no me conmueve la llamada poesía actual. Creo que en la poesía que navega en las canciones hay algo que sí es rico, novedoso, digno de ser compartido, pero no se trata de poesía en sentido estricto. Las bandas de música como Versuit Vergarabat, Divididos, Los visitantes, por nombrar sólo algunas, logran provocar nuevos significados, de alto valor poético, preñados de actualidad y a la vez enraizados en la historia común.

3. ¿Qué impide una existencia de relaciones más estrechas entre los diversos países que conforman Hispanoamérica?

Otra gran pregunta sumamente interesante. "Divide y reinarás" dice el refrán. Hay, desde mi humilde percepción, profundas confusiones y profundos amores no expresados, enormes asignaturas pendientes referidas al mirarnos los rostros para sabernos y encontrarnos en hermandad, hay desconocimiento y prejuicios, hay mucha ceguera o humo o niebla que a veces impide ver. Y también hay, una historia de conquista originaria, no desentrañada a fondo, en muchos casos ni siquiera reconocida. Siento que el tiempo de tocarnos los unos a los otros, palparnos, descubrirnos, se avecina, casi diría se impone, dadas las circunstancias.

En lo personal, es una de las razones que me impulsan a itinerar en una casa enorme a la que pertenezco y de la que conozco tan poco cuyo nombre es América Latina.

poemas

 

[qué otra cosa empuñaría]

qué otra cosa empuñaría

si tuviera en mano

un algo más rotundo

sin la nueva vieja historia

que sangraron los hermosos

cómo podría una

tragarse tanto ardido

veo a mi cumpa enardecido el bueno

en su taza se debaten

de vieja data estas cuestiones

ah rufianes

tanto que llorar nos retumban

unas y otras las cabezas el amor

en armas tanto miedo que coser

hay unos hombres esperando

en las esquinas no se puede parar

no me quiere despedir mi cumpa

esta mañana.

 

 

[ahuecar un nombre]

ahuecar un nombre entre las sábanas

sentirlo blando debajo de la piel

hilito que recorre

rejilla del agua

agua cayéndose de tanta

y que suene a manantial

a agüita clara

derramándose por las paredes

el techo mi entrepierna

hasta ahondarme los huecos

hasta que nombre

hueco en el fondo de la máscara

careta loca arrancarle

a la muñeca trapera mi nombre

silba en unos labios

pero ahuecarlo

ahuecar mi nombre

hacerlo cántaro lluvia sobre los tejados

humito de humus caliente

que se empapa como mi boca en el beso

desnombrarlo

sólo letras solas

como figuritas bailando

alrededor de un cuerpo

que me nombre

 

 

[Los sueños como trampas]

Los sueños como trampas

entrampan mis sueños de vivir

sembrando lenta-mente-una

semilla-aquí

tanta quietud me exaspera

esta tendencia a dejarse estar

huellas pequeñas en la hierba húmeda

olor original

mi voz diciendo cosas

que no se que se

retumba

valijas plenas llenas

se llenan de bichos

y las oculto

en el fondo del placard

¿cómo sacar a ventilar

todo de golpe

sin dejarse atrapar

por la rueda

que gira para atrás?

volver volver

una mano escribe

la otra pretende sostener

Tántalo este cuerpo tan cerca del paraíso

tan lejos del mar

como la huella en la arena

mi certeza de tinta y letras

mi pobre certeza

pedacitos de papel

desparramados por el suelo

donde descansar su levedad

ojos en retrospectiva

que no paran de mirar

ese puente donde las sombras

son brumas que abruman

los más bellos sentimientos

¿dónde te fuiste?

¿dónde te metiste?

_ me dicen _

jugaba

a la cuerda de saltar

la cabeza es una ola que rompe

contra el acantilado

y mañana

la tristeza de esperanza

me traerá flores silvestres

 

projeto editorial do jornal de poesia

editor geral e jornalista responsável

soares feitosa

coordenação editorial da banda hispânica

floriano martins

.

Retorno ao portal da Banda Hispânica
retorno ao portal

Agulha - Revista de Cultura
revista agulha

 

 

Secrel, o provedor do Jornal de Poesia

 

 

 

Só a DIDÁTICA em prol do Homem legitima o conhecimento

A outra face do editor Soares Feitosa, o tributarista