P R O J E T O   E D I T O R I A L   B A N D A   H I S P Â N I C A

 

PARA VOLVER AL PORTAL

 

J O R N A L   D E   P O E S I A   |   F O R T A L E Z A l C E A R Á l B R A S I L
COORDENAÇÃO EDITORIAL   |   FLORIANO MARTINS
2001 - 2010
 

 

 

ACERVO GERAL | PORTO RICO

Mario Cancel | (1960)

HOJA DE VIDA

Mario R. Cancel (Hormigueros, Puerto Rico, 1960). Historiador, escritor y profesor universitario. Estudió Historia Europea Moderna, Humanidades y Ciencias Sociales en el Recinto Universitario de Mayagüez de la Universidad de Puerto Rico y en la Universidad Interamericana Recinto de San Germán. Además finalizó Estudios Puertorriqueños, Caribeños, Archivística Civil y Religiosa en el Centro de Estudios Avanzados de Puerto Rico y El Caribe en el San Juan Antiguo. Ha ofrecido talleres de escritura creativa en el área de la narrativa en la Universidad del Sagrado Corazón y en Recinto Universitario de Mayagüez. Ha sido profesor de la Escuela Graduada de Creación Literaria con Concentración en Narrativa de la Universidad del Sagrado Corazón en Santurce.

En 1981 ayudó a fundar el “Taller Cultural Caramba” en el RUM con un grupo de poetas. En 1985 organizó Islote: Revista de literatura e historia y su Colección Puente con el novelista Carmelo Rodríguez Torres. En 1982 obtuvo el Tercer Premio Nacional de Poesía en un certamen auspiciado por la Universidad del Turabo. En 1985 fue uno de los ganadores del Certamen Internacional Mairena para poetas jóvenes. Su poemario Los pequeños cantos de la casa del canto fue finalista en el Certamen Letras de Oro del 1994.

En el 2002 recibió el Premio del Pen Club de Puerto Rico a la Mejor Antología de Poesía del año 2000 por El límite volcado: Antología de la Generación de poetas de los ochenta, y el Premio del Pen Club de Puerto Rico a la Mejor Recopilación de Estudios (compartido) por Cien años de sociedad: los 98 del Gran Caribe. En el 2008 fue reconocido por el Pen Club de Puerto Rico como “Escritor Distinguido” en una ceremonia efectuada en la Universidad del Sagrado Corazón en Santurce. En la actualidad es Catedrático Asociado de Historia en el Recinto Universitario de Mayagüez; conferenciante de Narrativa Universal y Puertorriqueña en la Escuela Graduada de Creación Literaria de la Universidad del Sagrado Corazón; y columnista del mensuario Expresión. Es miembro de la Academia Puertorriqueña de la Historia y del Pen Club de Puerto Rico.

Es autor de artículos de historia, crítica literaria, poemas y cuentos publicados en las revistas Voces, Amaneceres, Mairena, Cupey, Review Interamericana, Islote, Anales, Revista del Instituto de Cultura Puertorriqueña, Revista de la Universidad de América, Horizontes, Homines, El cuervo, Revista de Ciencias Sociales, Atenea, Luciérnaga, Identidad, Julia, Cuadrivium, Mancha, Letras nuevas, Ceiba, Prisma, Pliego de murmurios (Barcelona), Arboleda (Islas Baleares), Taller al Aire Libre (Nueva York), Baquiana (Florida), Paradoja (Virginia), Puerto Norte y Sur (Michigan), Aullido (España), Francachela (Argentina), La página, (Canarias), entre otras, y en los periódicos Visión, Claridad-En Rojo, La estrella de Puerto Rico, El Visitante de Puerto Rico, San Juan Star, Primera hora, El nuevo día, Diálogo y fue columnista de Expresión.

Su obra se ha difundido en numerosas revistas y sitios virtuales y administra varios proyectos pedagógicos y académicos virtuales en la Internet, a saber, Historiografía: La invención de la memoria, Lugares imaginarios: Literatura puertorriqueña, Mario R. Cancel, historiador, Puerto Rico entre siglos, Puerto Rico: su transformación en el tiempo , La Casa de los Textos y Mario R. Cancel, escritor.

Ha publicado los libros Estos raros orígenes (1991); Las ruinas que se dicen mi casa (1992); es uno de los autores de Antonio Valero de Bernabé: Soldado de la libertad (1992); de la biografía Segundo Ruiz Belvis: El prócer y el ser humano (1994) seleccionada biografía del año de la página literaria del diario El nuevo día en 1995; co-autor de Ensayos literarios premiados por el Círculo de Recreo de San Germán(1995); de Historia y literatura (1995) con varios ensayistas puertorriqueños, seleccionado libro de ensayo del año por el mencionado rotativo; co-editor del libro Fronteras generacionales / Rumbos postmodernos (1997) que recoge una muestra de ensayos de historia y crítica de diversos autores; compilador de Historia y género: Vidas y relatos de mujeres en el Caribe (1997); comentarista de Nadir Sha: Kalila, (1998) novela de Francisco Mariano Quiñones; editor del libro Ponce, 1898: Panoramas (2000); y co-editor de Cien años de sociedad: Los ‘98 del Gran Caribe (2000). Con el poeta Alberto Martínez Márquez publicó El límite volcado: antología de la Generación de poetas de los 80 (2000).

Anti-figuraciones: bocetos puertorriqueños (2003) recoge una muestra de ensayos sobre el nacionalismo y el procerato insulares. Intento dibujar una sonrisa, libro de cuentos, ha salido con Terranova editores en el 2005. En el 2007 hizo pública las colecciones de ensayos Historias marginales: otros rostros de Jano, un comentario sobre una diversidad de espacios puertorriqueños en la transición del siglo 19 al 20 y la historiografía puertorriqueña actual, y Literatura y narrativa puertorriqueña: la escritura entre siglos que contiene estudios sobre la producción literaria de puertorriqueña desde 1980 al presente y el impacto de la globalización y la informática en la creatividad.

En 2008 publicó el texto de historia Puerto Rico: su transformación en el tiempo (2008) preparado en colaboración con el historiador Héctor R. Feliciano-Ramos. El mismo contiene un CD-ROM con numerosos enlaces a la Internet y transcripciones de documentos históricos. También en el 2008 aparece como co-editor de la colección de ensayos We the people. La representación americana de los puertorriqueños (1898-1926) (2008), obra preparada en conjunto con el Dr. José Anazagasty-Rodríguez. El volumen es una reflexión sobre la imagen de los puertorriqueños en varios escritores estadounidenses en el contexto del 1898.

Es autor de la introducción al libro de Emelina Guzmán Ufret, Lola Rodríguez de Tió: Vida y obra (2001), editor con Héctor R. Feliciano Ramos de Invitación a la historia regional (2002), y del prólogo de Correspondencia inédita de Lola Rodríguez de Tió a Ricardo Palma y sus contestaciones 1873-1912 (2009) y prologuista de numerosos libros. Escritos suyos han aparecido en los tomos Centenario de la carta Autonómica (1998), Los arcos de la memoria: El ‘98 de los pueblos puertorriqueños (1998), Vate de la cuna a la cripta: el nacionalismo cultural de Luis Muñoz Marín (1998), El impacto cultural del 1898 en el oeste puertorriqueño (1998-1999), en Las vanguardias en Puerto Rico (Madrid, 2009), Estancias del sol. Selección de cuentos de las Antillas Hispánicas (Santiago de los Caballeros, 2008), Voces de la cultura (2005, 2007), entre otros.

EN NOMBRE DE LA POESÍA

1. ¿Cuáles son tus afinidades estéticas con otros poetas hispanoamericanos?

MC Las afinidades puedo trazarlas a mi época formativa: el periodo universitario. El papel que cumplió la lectura de grandes figuras como Neruda, Vallejo, Huidobro, Borges, Adán y Guillén en el Caribe, se combinaron con la apropiación de los puertorriqueños Soto Vélez, Chevremont y algunos contados textos de Matos Paoli y Palés Matos, para darme una imagen confiable de las posibilidades de la poesía. Se trata de una lista muy incompleta que solo apunta las figuras medulares. No debo mucho a los modernistas: los evadí en nombre de los primeros postmodernistas y las vanguardias literarias y políticas, en especial los surrealistas e irracionalistas de todos los tiempos. Siempre combiné la lectura de poesía con la de todo tipo de prosa. A veces preferí la prosa a la poesía y me convencí de que no valía la pena levantar un muro entre ambos medios.

2. ¿Cuáles son las contribuciones esenciales que existen en la poesía que se hace en tu país que deberían tener repercusión o reconocimiento internacional?

MC La performatividad de los más jóvenes, experiencia que los vincula con un tipo de poesía teatral mediática que reinventa el happening y une, otra vez, dos expresiones en crisis en el Puerto Rico postindustrial: poesía y teatro. La improvisación de los más jóvenes libera al poeta del papel o la pantalla digital. La reinvención de la resistencia por medio de un lenguaje que no se parece al de los que fueron nuestros modelos. Ha habido una poda de aristas muy interesante y una capacidad de ajuste extraordinaria a una época caracterizada por la quiebra de la fe en los grandes proyectos de liberación heredados de la Ilustración y el siglo 19.

3. ¿Qué impide una existencia de relaciones más estrechas entre los diversos países que conforman Hispanoamérica?

MC El alegato esencial es que la ausencia de soberanía política y cultura invisibiliza la producción literaria. Pero el aislamiento de Puerto Rico es histórico. Fue notable durante el siglo 19 y el 20. Se trata de imágenes un tanto absurdas: para los americanos de 1898 éramos negros y españoles. Para los hispanoamericanos de siglo 19 aparecíamos como criollos aliados de España y, en el siglo 20, como fieles americanos: cambiamos la toga de la nacionalidad. Los puertorriqueños corrientes veían a los hispanoamericanos del siglo 19 como indios sin orden, y a los americanos como blancos invencibles. Todas esas imágenes son producto de un maniqueísmo atroz y de una ignorancia rampante del otro. Lo único que puedo afirmar es que una serie de procesos políticos y económicos divorciaron el país del resto de Hispanoamérica. Lo usual es señalar hacia Estados Unidos como el culpable. Pero lo cierto es que Hispanoamérica aceptó las condiciones del divorcio sin mucha resistencia. Claro que Puerto Rico, Estados Unidos e Hispanoamérica no son seres conscientes de este drama: son construcciones discursivas que uso para exponer un punto. Del mismo modo, nada garantiza que Puerto Rico e Hispanoamérica hubiesen tenido una relación distinta en un Puerto Rico soberano desde el siglo 19. El Caribe adoptó esa etnicidad cuando se reconoció distinto de Hispanoamérica, que conste. Las relaciones hipotéticas entre nosotros y los hispanoamericanos se construyen a través de medios como este sobre la base de la diferencia. El futuro que tengan es incierto pero vale la pena intentarlo…otra vez.

POEMAS

EN LA CASA

 

En la casa hay aristas

Que a veces te lastiman.

Libélulas de plomo

Y esfinges postmodernas.

Dulces íconos brotan de tus dedos de luces

Cuando tocan ansiosos

La frontera que se hunde.

 

En la casa hay cuchillos

Mirándonos, rabiosos.

Neones, altibajos,

Lloviznas, celosías.

 

La casa es un archivo

Donde guardo lo humano

Para cuando tú llegas,

Saco los expedientes, guardo la ideología.

 

Para ser más desnudo

Me desangro la lengua,

Guardo silencios, canto.

 

La casa es cera tibia que puebla los pasillos,

Los salones,

Los muebles,

El muslo en que te duermes,

Espacio que humanizo.

 

La casa son dos cuerpos

Dulcemente dormidos...

 

 

DESPUÉS DE LA NADA

 

                No hay cosa

Sin la palabra

Que le toca.

No eres tú

Sin tu nombre

De proeza

De sueño.

 

                No eres tú

Sin la voz

Que te rodea

Y me rodea todo

En tu presencia.

 

                No eres tú.

Son tus signos

Que se avienen

Y gritan

Y me ajustan

La vida.

 

                Es tu promesa

De volver

Y de esculpir

Mi cuerpo

Agraz

Y rústico.

 

                Eres tú

Con la palabra

Vida que te toca

Y me toca.

 

 

ISLAS

 

Territorio donde sucumbe el tiempo,

islas morenas de basalto y de tiza.

 

Me invades por los poros

montándome en un hilo

de saliva y de fuego.

 

Recreada en la lengua

de todos los que dicen

ser lo que nunca han sido:

                verde crisol de pugnas.

 

Eres crisol y musa,

estructura y diorama.

Huella de hierro y yerro.

 

Un cuerpo de mujer recostado en las aguas.

te deseo en tu premura.

 

 

EL DÍA

 

Que tu voz derribe cincuenta estrellas

Y destruya barrotes

Y sane tus piernas.

Porque ese día

Abriremos los ojos al sol

Y todos los dioses,

Los verdaderos y los no verdaderos,

Vendrán a darte pan,

Albizu.

Porque tú desbarataste el cielo

Con los puños

Y arrebataste infiernos

a los pobres

con tu paciencia en huelga

más allá de la vida,

Albizu.

 

 

[Impredecible y alta]

 

Impredecible y alta, llegas

y te veo desnuda

con tus signos de tinta.

 

Parece que me invades

esta casa de sombras

con tu voz de muchacha

que sale de la noche.

 

Puñalada de agua

que fulmina mis dedos

cuando toco

tu cántaro,

cuando escucho

tu canto.

 

Navajas de obsidiana

son tus dedos de trigo

que cortan mi tristeza

y que caben,

cual piedra,

en el cuenco

de barro

que se oculta

en mi mano.

 

 

I.4

 

Ya lo dije.

A mi casa ha llegado un visitante.

Es un homúnculo diáfano,

no parece terrestre.

Recuerda al hombre que grita

dentro de un viejo cuadro,

esquizoide de la primera guerra.

Usa zapatos viejos,

y eso es contradictorio

¿tú ves la contradicción?

Usa los de Van Gogh, tal vez,

que ya no existen,

y con ellos se resuelve.

En su pecho, tiene una cicatriz.

El no lo sabe, ni la nota,

ni la ve.

Piensa que grita, pero está detenido

hace cientos de años

observando, a lo falso,

la sombra de su sombra.

Yo le conozco bien. Lo miro en el espejo.

Sé que soy yo...

PARA VOLVER AL ACERVO GENERAL

El acervo general de la Banda Hispánica fue creado en enero de 2001 para atender a una necesidad de concentrar en un mismo sitio informaciones acerca de la poesía de lengua española. El acervo contiene ensayos, reseñas, declaraciones, entrevistas, datos bibliográficos y poemas, reuniendo autores de distintas generaciones y tendencias, inclusive inéditos en términos de mercado editorial impreso. Aquellos poetas que deseen participar deben remitir a la coordinación general del Proyecto Editorial Banda Hispánica sus datos biobibliográficos, selección de 10 poemas y respuesta al cuestionario abajo:

1. ¿Cuáles son tus afinidades estéticas con otros poetas hispanoamericanos?

2. ¿Cuáles son las contribuciones esenciales que existen en la poesía que se hace en tu país que deberían tener repercusión o reconocimiento internacional?

3. ¿Qué impide una existencia de relaciones más estrechas entre los diversos países que conforman Hispanoamérica?

Todo este material debe ser encaminado en un único archivo en formato word, para el siguiente email: bandahispanica@gmail.com. Agradecemos también el envío de textos críticos y libros de poesía, así como material periodístico sobre el mismo tema. El acervo general de la Banda Hispánica es una fuente de informaciones que refleja, sobre todo, la generosidad amplia de todos aquellos que de ella participan.

Acompañamiento general de traducción y revisión a cargo de Gladys Mendía y Floriano Martins.

Abraxas

Jornal de Poesia (Brasil) La Otra (México) Matérika (Costa Rica) Blanco Móvil (México) Revista TriploV de Artes, Religiões e Ciências (Portugal, Brasil)

 

PARA  VOLVER  AL  PORTAL

Ficha Técnica

Projeto Editorial Banda Hispânica
Janeiro de 2010 | Fortaleza, Ceará - Brasil
Coordenação geral & concepção gráfica: Floriano Martins.
Direção geral do Jornal de Poesia: Soares Feitosa.
Projetos associados: La Cabra Ediciones (México) | Ediciones Andrómeda (Costa Rica) | Revista Blanco Móvil (México) | Triplov (Portugal).
Cumplicidade expressa: Alfonso Peña, Eduardo Mosches, Gladys Mendía, José Ángel Leyva, Maria Estela Guedes, Maria Luisa Passarge, Soares Feitosa e Socorro Nunes.
Projeto original criado em janeiro de 2001.
Contato: Floriano Martins bandahispanica@gmail.com | floriano.agulha@gmail.com.
As quatro sessões que integram este Projeto Editorial - Banda Hispânica, Coleção de Areia, Agulha Hispânica e Memória Radiante - possuem regras próprias de conformidade com o que está expresso no portal de cada uma delas.
Agradecemos a todos pela presença diversa e ampla difusão.