P R O J E T O   E D I T O R I A L   B A N D A   H I S P Â N I C A

 

PARA VOLVER AL PORTAL

 

J O R N A L   D E   P O E S I A   |   F O R T A L E Z A l C E A R Á l B R A S I L
COORDENAÇÃO EDITORIAL   |   FLORIANO MARTINS
2001 - 2010
 

 

 

ACERVO GERAL | PORTO RICO

Jan Martínez | (1954)

HOJA DE VIDA

Jan Martínez, poeta, narrador, critico literario y ensayista  nació en Puerto Rico en el pueblo de Vega Baja, en el año de 1954. Los poemas y ensayos de Jan Martínez han sido publicados en numerosas revistas, periódicos y antologías de Puerto Rico y el extranjero. Durante los años que vivió en Nueva York (1984-1990) se desempeñó como columnista de El Diario/La Prensa, como escritor residente de La casa de la Herencia Cultural Puertorriqueña y como profesor en Lheman College. Dirigió la revista La Torre de la Universidad de Puerto Rico durante diez años y como las Series de Poesía Luna Nueva y Zinsonte.  Actualmente, es profesor de literatura en la universidad Politécnica de Puerto Rico. Poesía suya ha sido traducida al húngaro.  Ganó el  Premio de Poesía de la Casa Cultural  Dominicana en Nueva York y ha obtenido Premios del  Pen Club de Puerto Rico  y del Ateneo Puertorriqueño. Obras: Minuto de silencio (1977), Archivo de cuentas (1987), Jardín (obra escogida 1977- 1997, 1997), Prosas (per)versas (2000), La nueva sensibilidad (1995).

EN NOMBRE DE LA POESÍA

1. ¿Cuáles son tus afinidades estéticas con otros poetas hispanoamericanos?

JM Entre las voces hispanoamericanas que siento mayor afinidad debo señalar la figura de poetas de mi país como Luis Palés Matos y Francisco Matos Paoli. Entre los poetas latinoamericanos de mi preferencia debo destacar a Nicanor Parra, Oliverio Girondo, Pablo Neruda, Cesar Vallejo, Octavio Paz, Pedro Mir, Manuel Del Cabral, la poesía colombiana contemporánea, la venezolana, todo esto sin ánimo de agotar la lista, además de que me gusta mucho la poesía de los novísimos españoles y la poesía contemporánea española.

2. ¿Cuáles son las contribuciones esenciales que existen en la poesía que se hace en tu país que deberían tener repercusión o reconocimiento internacional?

JM Mi país ha sido esencialmente un pueblo de poetas. Entiendo que es el género de mayor difusión en Puerto Rico obviamente luego del ensayo. Es también el género que menos se conoce en el exterior... En Puerto Rico,  la poesía cardinal de Luis Palés Matos, Julia de Burgos, Francisco Matos Paoli, Evaristo Rivera Chevremont, Juan Antonio Corretjer, Clara Lair de nuestra modernidad deberían tener difusión internacional. De nuestro romanticismo los trabajos de José Gautier Benítez, Francisco Gonzalo Marín y Lola Rodríguez de Tió merecerían destacarse entre las voces  cumbres del romanticismo latinoamericano. En el modernismo de principios de siglo,  voces como las de José De Diego, Luis Lloréns Torres, Antonio Pérez Pierret entre otras podrían figurar junto a las otras voces canónicas del modernismo hispanoamericano.

3. ¿Qué impide una existencia de relaciones más estrechas entre los diversos países que conforman Hispanoamérica?

JM Creo que la poesía siempre ha sido un genero marginal, de aquí su encanto, su sobrevivencia, pero también su poca difusión. En mi país,  colonia norteamericana, la partida presupuestaria y el ánimo gubernamental para la difusión de las  artes y la literatura es realmente pobre, a parte de no contar con embajadas ni agregados culturales.  Esto junto a editoriales que son muy locales (aunque muy laboriosas y obstinadas en la publicación del género) y con sistemas de circulación reducidos hacen que nuestra poesía se conozca poco en Latinoamérica.

POEMAS

 

 

 

 

 

ÍTACA

 

Para qué volver a Ítaca

Después de tantos años,

De tanto óbolo cegando

Las miradas de los héroes muertos.

Después de tanta sangre, de tantos ayes.

Después del artificio mortal del caballo.

Para que volver a esa Ítaca

Que ya no existe.

Que solo nos brindó sentido y esperanza

A través  de la guerra y el dolor.

Ítaca nunca será un regreso.

Troya nunca será una ausencia.

 

Ítaca fue una ardiente despedida.

Una estela que borró el tiempo.

En cada nueva hora, en cada cenit

En el postrer puñado de arena

Ítaca es solo un viejo apunte de nieblas.

 

 

LAS PALABRAS

 

Dicen que tienen peso,

Que son oro o plata,

Que el verbo es un diamante.

Dicen que también se las lleva el viento.

Que es infinita la paciencia del papel.

Que el hastío las abisma,

Que el amor las junta,

Que el dolor las afina.

Que tienen un fondo

Y alientan en una forma.

Que hay palabras gastadas, malolientes

De tanto estar en la boca de todos

Y en el corazón de nadie.

Se comenta que a veces esconden

Más de lo que dicen.

Que hay palabras blandas y azules

Como para meter el pan y las mañanas en ellas.

Y palabras de bruma

Como para urdir silicios en las noches silentes

Y palabras cristalinas

Donde el iris a veces estampa la fe de su firma.

Que la palabra dada es asunto de honor.

Que hay hiladas palabras

Que a sus dueños les han brindado

La precaria eternidad de los hombres.

(dicen que algunas palabras

coquetean con la inmortalidad).

Juran que las palabras tienen peso.

Sí, pero su peso varía de acuerdo

A quien diga  las palabras.

Porque las mismas palabras

No significan lo mismo

En los mercados que en el lecho.

En el pedestal que en el martirio.

 

Si, a veces, las palabras, pesan.

 

 

CORTESANOS

 

Una vez tú y yo nos encontramos

Besando la misma mentira

Bajo la sombra de unos almendros.

 

Corría la espuma demente entre los marullos

Y nosotros diluidos en las redes del sortilegio,

Acunando nuestra mentira,

Sembrando jardines en el interior del olvido,

Elucubrando entre salitres

Falsas columnas de bruma,

Precarios crepúsculos de fuego.

 

Qué bello el palacio

Que esa tarde perdimos.

Qué sublimes las rosas

Que nunca alumbraron en tu mesa.

Qué elegante el gesto

De jamás volverte abrir una puerta.

Qué intenso el dolor que nunca nos proferimos.

Qué delicado el gesto que nunca te hirió.

 

Qué tarde corta, aquella, la de la eternidad.

 

 

OTRA VEZ LA SOLEDAD

 

La soledad, lo sé, tiene un nombre tibio

Y olvidos de sueños.

En ella siempre late un desengaño y un desvelo.

La involucrada tristeza de ciertos asuntos ineludibles.

Largos pasillos donde languidecen pequeños crímenes,

Ciertas crueldades que no desmerecen.

Ni de alisios ni alivios sabe mucho la soledad.

Allí donde está llega siempre el olvido,

Alguna canción ajada, ciertos libros

Y una madeja de recuerdos insistentes.

Vive de tus caídas, se alimenta de quienes te olvidan.

Conoce el arduo negocio

De intercambiar recuerdos por traiciones.

 

 

RETRATO

 

Qué bueno es odiarse tiernamente.

Sentarse a hablar de lo que nunca hicimos.

Mentir anécdotas del viaje

Que jamás zarpó del puerto.

 

Elucubrar historias de la ciudad

Que nunca escapó del brillo de la postal.

Esgrimir ante todos, los restos

De aquella rutilante victoria que estaba destinada

A coronar de laureles nuestra frente.

 

Sentarse libremente a no ser nadie.

A no ser título de nada.

Que ningún desenlace esté al alcance.

Que ya no pueda ni prometerse una ilusión.

Que los buzones jamás abran la boca.

 

Me estimo más sin recuerdos,

Me quiero vacío,

Simple, mirando al viento, simplemente.

 

Amo lo transparente, lo fugaz.

La enorme constancia de lo perecedero.

La irresponsable hermosura del tedio.

La inapelable certeza de la mentira.

 

Que agradable sentirse hueco,

poroso, permeable de todo y de nada.

De no tomarme en cuenta y saberme desechable.

De haber tirado al vertedero todas las opiniones.

 

Que júbilo no quererme desde ningún abismo.

 

 

ASUNTO DE FELINOS

 

Es la noche cuando medra el silencio

Y la brisa susurra fragancias de lirios

Entro a tu aposento, me cubren tersas lianas,

Un destierro de ranas canta su lascivia.

Me interno entre enramadas donde las luciérnagas

Juegan su pedrería más fina.

             

Entro y te aposentas sinuosa,

Con medias lunas de esmeraldas sediciosas  en los ojos,

con meditados letargos de nuevas ansiedades.

La garra trémula toca el ardiente trémolo de tu  piel,

muerdo  sedas desesperadas en tu cuello

Y aspiro entre la piel de antiguos crepúsculos

Un olor a rojos de amapolas y azules de alba.

 

Te derribo sobre la dulces gramíneas del lecho

Y gimes y te quejas fingiendo,

Mi olfato rastrea tu olor, se enreda en un aliento

De sabanas y praderas florecidas

Te vuelvo a encerrar en mi mordida.

Mis dientes en tu cuello no te mienten

Quiero saber la sabiduría de tu sangre.

Hacerme sabio de tu vida,

Saborear la recóndita linfa

que  te hace transparente el delirio.

PARA VOLVER AL ACERVO GENERAL

El acervo general de la Banda Hispánica fue creado en enero de 2001 para atender a una necesidad de concentrar en un mismo sitio informaciones acerca de la poesía de lengua española. El acervo contiene ensayos, reseñas, declaraciones, entrevistas, datos bibliográficos y poemas, reuniendo autores de distintas generaciones y tendencias, inclusive inéditos en términos de mercado editorial impreso. Aquellos poetas que deseen participar deben remitir a la coordinación general del Proyecto Editorial Banda Hispánica sus datos biobibliográficos, selección de 10 poemas y respuesta al cuestionario abajo:

1. ¿Cuáles son tus afinidades estéticas con otros poetas hispanoamericanos?

2. ¿Cuáles son las contribuciones esenciales que existen en la poesía que se hace en tu país que deberían tener repercusión o reconocimiento internacional?

3. ¿Qué impide una existencia de relaciones más estrechas entre los diversos países que conforman Hispanoamérica?

Todo este material debe ser encaminado en un único archivo en formato word, para el siguiente email: bandahispanica@gmail.com. Agradecemos también el envío de textos críticos y libros de poesía, así como material periodístico sobre el mismo tema. El acervo general de la Banda Hispánica es una fuente de informaciones que refleja, sobre todo, la generosidad amplia de todos aquellos que de ella participan.

Acompañamiento general de traducción y revisión a cargo de Gladys Mendía y Floriano Martins.

Abraxas

Jornal de Poesia (Brasil) La Otra (México) Matérika (Costa Rica) Blanco Móvil (México) Revista TriploV de Artes, Religiões e Ciências (Portugal, Brasil)

 

PARA  VOLVER  AL  PORTAL

Ficha Técnica

Projeto Editorial Banda Hispânica
Janeiro de 2010 | Fortaleza, Ceará - Brasil
Coordenação geral & concepção gráfica: Floriano Martins.
Direção geral do Jornal de Poesia: Soares Feitosa.
Projetos associados: La Cabra Ediciones (México) | Ediciones Andrómeda (Costa Rica) | Revista Blanco Móvil (México) | Triplov (Portugal).
Cumplicidade expressa: Alfonso Peña, Eduardo Mosches, Gladys Mendía, José Ángel Leyva, Maria Estela Guedes, Maria Luisa Passarge, Soares Feitosa e Socorro Nunes.
Projeto original criado em janeiro de 2001.
Contato: Floriano Martins bandahispanica@gmail.com | floriano.agulha@gmail.com.
As quatro sessões que integram este Projeto Editorial - Banda Hispânica, Coleção de Areia, Agulha Hispânica e Memória Radiante - possuem regras próprias de conformidade com o que está expresso no portal de cada uma delas.
Agradecemos a todos pela presença diversa e ampla difusão.